*
0

Идиома дня: WORK ONE’S TAIL OFF

|

WORK ONE’S TAIL OFF

Перевод:

dog-chasing-tail

  • усердно работать
  • работать день и ночь
  • работать не покладая рук
  • работать как Папа Карло

Примеры:

  • She’d worked her tail off day and night and most weekends to attract a new clientele, a younger crowd with money to burn. (Michaels, Fern: Return to sender) — Она работала день и ночь и даже по выходным, чтобы привлечь новых клиентов: молодежь, прожигающих деньги.
  • His advice is «to be as flexible as you can — and work your tail off«. (Magazine The Futurist) — Он советует быть как можно более гибким и усердно работать.
  • And I’ve worked my tail off to get where I’m at. — Я всю жизнь работал, чтобы добиться того, что у меня есть сейчас.

 

Другие идиомы в разделе ИДИОМЫ.

Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Яндекс

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Subscribe without commenting

Copyright © 2013-2018 English is Fun! All rights reserved.