I wish (that)… — Как жаль, что…
Конструкция «I wish (that)…» («Как жаль, что…») используется в английском языке, чтобы выразить сожаление о чём-то, что нельзя изменить. Поэтому после I wish (that)… следует сослагательное наклонение, т.е. особые формы прошедшего времени (did, had done, could do, would do). Сослагательное наклонение также используется в придаточных условия и времени (2-ое и 3-ье условное), и при выборе формы глагола после I wish (that)… можно руководствоваться теми же правилами. I wish (that)… = It would be nice if… = If only… После wish используются те же времена, которые в условных стоят после if.
1. Сожаление о чем-то, что могло бы произойти в настоящем:
WISH (THAT) — DID[1]
Например:
I wish I was/were taller! (=It would be nice if I was/were taller.) — Как жаль, что я такой низкий!
She wishes her parents lived nearer. (=It would be nice if her parents lived nearer.) — Ей жаль, что ее родители далеко живут.
I wish I spoke English. (=It would be nice if I spoke English.) — Как жаль, что я не говорю по-английски.
2. Сожаление о том, что уже произошло или не произошло в прошлом:
WISH (THAT) — HAD DONE
Например:
I wish you had told me the truth. (=If only you had told me the truth.)- Как жаль, что ты не рассказал мне правду.
I wish I hadn’t bought these shoes. (=If only I hadn’t bought these shoes.)- Как жаль, что я купил эти туфли.
3. Сожаление о том, что могло бы произойти в настоящем и будущем с оттенком раздражительности, недовольства, нетерпеливости:
WISH (THAT) — WOULD DO[2]
Например:
I wish you would stop smoking. — Когда же ты бросишь курить?!
I wish you would turn off the radio. — Да выключите вы это радио, наконец!
I wish you wouldn’t work on Sundays. — Ну, пожалуйста, не работай по восресеньям.
- ↑Глагол TO BE часто используется в форме WERE для любого подлежащего: I, he, she, it, we, you, they, например: I wish I were better looking.
- ↑Would не используется после I (
I wish I would), в этом случае можно поставить could, например: I wish I could fly.