*
0

Наречия enough/too

|

Наречие “enough” переводится на русский язык словами “достаточный”, “достаточно”. Его место в предложении зависит от того, к какому слову оно относится.

Так, если “enough” определяет существительное, то оно ставится до этого существительного, т.е.:

ENOUGH + СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (кто? что?)

Например:

I don’t drink enough water. (Я пью недостаточно воды).

Если “enough” относится к прилагательному или наречию, то оно стоит после них, т.е.:

ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (какой?)/НАРЕЧИЕ (как?) + ENOUGH

Например:

This dress isn’t big enough. (Это платье мало).

Слово”too” переводится на русский язык как “слишком”. Оно может относиться к прилагательным или наречиям и всегда ставится перед ними. (Здесь не рассматривается случай, когда “too” означает “тоже”, “также”).

Например:

You drink too much. (Ты слишком много пьешь).

There are too many people. (Там слишком много народу).

I’m too tired. (Я слишком устал).

Смотрите это видео о разнице между “enough” и “too”:

Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Яндекс

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Subscribe without commenting

Copyright © 2013-2016 English is Fun! All rights reserved.