Наречия enough/too
Наречие «enough» переводится на русский язык словами «достаточный», «достаточно». Его место в предложении зависит от того, к какому слову оно относится.
Так, если «enough» определяет существительное, то оно ставится до этого существительного, т.е.:
ENOUGH + СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (кто? что?)
Например:
I don’t drink enough water. (Я пью недостаточно воды).
Если «enough» относится к прилагательному или наречию, то оно стоит после них, т.е.:
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (какой?)/НАРЕЧИЕ (как?) + ENOUGH
Например:
This dress isn’t big enough. (Это платье мало).
Слово»too» переводится на русский язык как «слишком». Оно может относиться к прилагательным или наречиям и всегда ставится перед ними. (Здесь не рассматривается случай, когда «too» означает «тоже», «также»).
Например:
You drink too much. (Ты слишком много пьешь).
There are too many people. (Там слишком много народу).
I’m too tired. (Я слишком устал).