Practise your prepositions
Упражнения на вставку на CoreApp
Наборы карточек на Quizlet
Игры на WordWall
Инфинитив или герундий: сложности
В составном глагольном сказуемом (сказуемом, состоящем из двух или более глаголов) форма второго глагола зависит от первого.
Второй глагол может быть в форме инфинитива (to do) с или без частицы to или в форме герундия (doing).
Например, после следующих глаголов и выражений необходимо использовать инфинитив с частицей to: agree, appear, afford, decide, expect, happen, learn, manage, fail, offer, plan, pretend, promise, refuse, seem, teach, tend, threaten, want, would like, can’t wait, be able, have и др.
А эти глаголы требуют после себя инфинитива без частицы to: can, could, may, might, must, should, had better, would rather и др.
Герундий употребляется после: admit, avoid, can’t help, can’t stand, carry on, deny, enjoy, fancy, finish, give up, keep on, imagine, involve, mind, miss, postpone, practice, risk, suggest.
После некоторых глаголов возможен и инфинитив и герундий без разницы в значении (continue to do / doing, begin to do / doing, start to do / doing, finish to do / doing).
После других глаголов выбор формы влияет на смысл предложения. Подробнее о таких глаголах в таблице.
Lesson plan: Playing Musical Instruments
How playing an instrument benefits your brain (4:45 min.)
In the video “How playing an instrument benefits your brain” Anita Collins explains the fireworks that go off in musicians’ brains when they play, and examines some of the long-term positive effects of this mental workout.
Before you listen
Study the following glossary before you watch the video (click on the word GLOSSARY):
Do you play a musical instrument? What instrument do you play? Do you think it has influenced your brain in any way?
Watch the video
Now watch the video and answer the following questions:
1. What happens in our brain when we listen to music? Why did neuroscientists get excited about watching the brain functions of musicians?
2. What different areas of the brain does learning a musical instrument engage at the same time and why?
3. What brain functions are strengthened by disciplined, structured practice in playing music?
4. In what areas do musicians excel and why? Why is their memory compared to an Internet search engine?
5. What has been found out in several randomaized studies?
Over to you
Discuss in pairs:
Has the video inspired you to play a musical instrument or to learn to play one? Why? What other benefits can music and playing a musical instrument bring?
Language Exercise A
Fill in the gaps with suitable prepositions and adverbs and translate them from English into Russian:
1. Did you know that every time musicians pick ______ their instruments there are fireworks going ______ all ______ their brain?
2. ______ the outside they make look calm and focussed reading the music and making the precise and practised movements required, but inside their brains, there’s a party going ______.
3. ______ the last few decades neuroscientists have made enormous breakthroughs ______understanding how our brains work ______ monitoring them ______ real time ______ instruments like FMRI and PET scanners.
4. When people are hooked ______ ______these machines, tasks such as reading or doing math problems, each have corresponding areas ______the brain where activity can be observed.
5. Multiple areas ______their brains were lighting ______ ______once as they processed the sound, took it ______to understand elements like melody and rhythm and then put it all ______ together ______ unified musical experience.
6. And our brains do all this work ______ a split second ______ when we first hear the music and when our foot starts to tap ______.
7. It turns ______ that while listening ______ music engages the brain ______ some pretty interesting activities, playing music is the brain’s equivalent ______ a full body workout.
8. It also combines the linguistic and mathematical precision ______ which the left hemisphere is more involved ______ the novel and creative content that the right excels ______.
9. ______ these reasons playing music has been found to increase the volume and activity ______ the brain’s corpus callosum – the bridge ______ the two hemispheres– allowing messages to get ______ the brain faster and ______ more diverse routes.
10. So how do we know all those benefits are unique ______ music as opposed ______ say, sports or painting? Or could it be that the people who go ______music are already smarter to begin ______?
Language Exercise B
Give the English equivalents for the following phrasal verbs found in the sentences above. Make up your own sentences with them:
разбирать на части, анализировать / отбивать ритм, слушая музыку / проходить, иметь место / загораться, зажигаться, активизироваться / быть подключенным к чему-то / взять, поднять / доходить до понимания / взрываться, выстреливать / заняться чем-то / соединять, собирать
Language Exercise C
Complex Subject:
Study the following example of Complex Subject used in the video and translate the sentence from English into Russian:
- But when researchers got the participants to listen to music, they saw fireworks.
Open the brackets and complete the sentences with the Infinitive, the Gerund or Participle (I, II). Translate the sentences from English into Russian:
1. On his third step, he spied something that made him (to stop) short.
2. I found him (to lean) on his right hand, (to talk) intently to an older man, probably in his late forties, who was wearing a three-piece suit.
3. The day I found her (to cry) alone in the cafeteria was the day her grandmother had forced her (to chop off) her dirty dreadlocks and (to wear) a dress, and Lily was not happy about it.
4. Every time a concert hall was bombed he had it (to rebuild) immediately as a matter of top priority.
5. I watched her mouth (to drop) open when she saw him (to stand) there.
6. He half expected her (to wander) into one of his parties, some night but she never did.
7. The days of sleep had left him (to disorient) and yet his mind felt oddly lucid.
8. They strolled across and found Bree (to lie) with his face towards the wall, and though he must have heard them (to come), he never turned his head or spoke a word.
9. The empty museum frightened her, although she was not about to let her grandfather (to know) that.
10. Miss Ellen never talked so short to nobody, not even when she caught them (to steal) watermelons.
Click on the word KEYS to see the answers:
Click on the word TRANSCRIPT to see the text of the video:
Ireland for kids
Пятое занятие по теме «Великобритания», посвященное Ирландии и дню Святого Патрика.
Wales for kids
Четвертое занятие по теме «Великобритания». Дети узнают легенду о двух драконах, которая объясняет происхождение валийского флага, а также несколько фактов о жизни Святого Давида, покровителя Уэльса.
Scotland for kids
Третье занятие из цикла «Великобритания». В этот раз дети знакомятся с Шотландией, её символикой и Лох-несским чудовищем по имени Несси.
История Святого Андрея:
England for kids
Презентация и видео для второго занятия по теме «Великобритания» на основе материалов с сайта Британского Совета.
The United Kingdom for kids
Предлагаю презентацию и несколько песен для проведения урока по теме «Великобритания» для детей начальной школы.
«Новые американские сериалы» или «Продолжаем с пользой проводить время»
В продолжение заметки о новых британских сериалах, а также о лучших американских сериалах…
«Новые британские сериалы» или «Чем заняться в свободное время?»
Давно пора написать о новых сериалах, которые я посмотрела в последнее время.
Американский и британский английский
Американский и британский английский отличаются друг от друга произношением, грамматикой, написанием слов и, конечно, лексикой.
Предлагаю вам проверить себя.
Знаки препинания
Уже давно назрела необходимость написать несколько слов о знаках препинания в английском языке. Мои ученики часто жалуются, что
Интересное мероприятие в Американском центре
16 июня в 18:30 в Американском центре при Посольстве США по адресу: Москва, Новинский будьвар, 21, пройдет интересное мероприятие
Пеппа и блины
В масленицу вспомнился один из самых любимых мультфильмов о Пеппе: Pancakes.
Смотрите видео, изучайте лексику, читайте текст фильма целиком (нажмите на плюсик Текст фильма).
Идиома дня: FROM SCRATCH
FROM SCRATCH
Перевод:
- с самого начала
- «с нуля»
- с чистого листа
Примеры:
- «Very little in ANY organized faith is truly original. Religions are not born from scratch. They grow from one another. — В любой организованной религии оригинального крайне мало. Религии не рождаются на пустом месте. Они произрастают одна из другой. (Дэн Браун. Ангелы и демоны)
- We make homemade pizza, dough and sauce from scratch, the first time I’ve gotten my hands dirty in a long while. — Мы готовим домашнюю пиццу, тесто и соус делаем сами. Впервые за долгое время я сделала что-то своими руками.
И, кстати, от чего произошло это выражение? У существительного «scratch» есть несколько значений: царапина, чёрточка, черта, метка, насечка, почёсывание, расчёсывание, зуд, царапанье, скрип, (спорт.) линия старта. Именно благодаря последнему значению (конец XVIII века) и произошла идиома «from scratch». Есть вид соревнований под названием «handicap», в которых шансы участников с разными возможностями предварительно уравниваются. Более сильные соперники не имеют форы, т.е. преимущества, предоставляемого более слабому сопернику (no odds), и начинают со специальной отметки «from scratch». В переносном значении «с нуля» идиома впервые упоминается в произведении Джеймса Джойса «Улисс»: «A poor foreign immigrant who started scratch as a stowaway and is now trying to turn an honest penny.» Позднее выражение начали использовать в сфере кулинарии, чтобы сказать о том, что при приготовлении блюда не использовались полуфабрикаты.
Джордж простудился (Peppa Pig)
Еще один мультфильм о Пеппе (Peppa Pig), в котором кому-то нездоровится.
О превратностях перевода
Недавно читала с дочкой стихотворение, переведенное с английского языка Маршаком, «Старуха, дверь закрой!». И решила найти оригинал.
У Педро кашель (Peppa Pig)
Продолжаю публиковать серию мультфильмов о Пеппе (Peppa Pig) на медицинскую тему. Теперь у Педро кашель, и он заразил этим кашлем и взрослых, и детей.
Пеппа заболела (на злобу дня!)
В период эпидемии гриппа можно сидеть дома и смотреть веселые мультики о Пеппе (Peppa Pig), а также расширять свой словарный запас на медицинскую тему.
Идиома дня: TO BE/GET STUCK IN A RUT
TO BE/GET STUCK IN A RUT*
Перевод:
- застрять в колее (в прямом значении)
- погрязнуть в рутине
Примеры:
- You’ll meet a couple, they have two kids, they were stuck in a rut. He was all about work. She was all about the kids. So they decided to go on an adventure race in New Zealand. — Вы познакомитесь с парой, у которой двое детей, и они погрязли в рутине. Он думал только о работе. Она все время занималась детьми. Тогда они решили участвовать в экстремальных соревнованиях в Новой Зеландии.
*Rut — [rʌt] 1) борозда, колея; след колеса; 2) рутина, привычка; что-л. обычное, привычное.
Фильмы и сериалы на Ororo.tv
Не могу не поделиться тем, чем сама пользуюсь регулярно, и от чего получаю огромное удовольствие. Речь пойдет о просмотре фильмов и сериалов на английском языке.
Английский детям бесплатно
Внимание!
В Москве с 27 по 31 июля 2015 года в Американском центре, расположенном в Библиотеке иностранной литературы на ст. м. Таганская (ул. Николоямская, д.1), пройдут бесплатные курсы по английскому языку под названием «Детский летний лагерь».
Занятия будут организованы с понедельника по четверг с 11:00 до 14:00.
Если вашему ребенку 10-13 лет, записывайтесь на курсы до 22 июля 2015 года по адресам электронной почты:
YPak@amc.ru,
AChernavskaya@amc.ru
или по телефону:
926-45-54.
Конструкции с причастиями
Причастия 1, 2 могут входить в состав следующих конструкций: сложное дополнение, сложное подлежащее, самостоятельный причастный оборот.
Причастия — Participles 1, 2
Причастие (Participle)– это часть речи, образованная от глагола. Причастие обладает свойствами глагола (может иметь дополнение ‘waving his hand’ – помахав рукой / может определяться наречием ‘walking slowly’ – медленно прогуливаясь), прилагательного (отвечает на вопрос «какой?»), наречия (отвечает на вопрос «как?»).
Читаем прессу
Если вы уже достаточно хорошо владеете английским языком, например, на уровне Intermediate/Upper Intermediate и выше, можно приступать к чтению газет на английском языке для расширения словарного запаса, знакомства со стилем газет и журналов.
Идиома дня: TO TRIM THE TREE
TO TRIM THE TREE
Перевод:
- украшать ёлку
- наряжать ёлку
Примеры:
- Then all of a sudden, out of a clear blue sky, old Sally said, «Look. I have to know. Are you or aren’t you coming over to help me trim the tree Christmas Eve?» (J. D. Salinger. The Catcher in the Rye (1951) — Вдруг ни с того ни сего Салли спрашивает:―Слушай, мне надо точно знать, придешь ты к нам в сочельник украшать елку или нет? (Дж. Д. Сэлинджер. Над пропастью во ржи (Р. Райт-Ковалёва, 1965 г.)
Идиома дня: BACK TO THE DRAWING BOARD
(GO) BACK TO THE DRAWING BOARD
Перевод:
- (начать) с самого начала
- (начать) с чистого листа
- (начать) с нуля
Примеры:
- We just found out that he didn’t buy his home here until nineteen eighty-seven and we’re pretty sure those bones were already up there by then. » » So then it’s back to the drawing board? » » Sort of.» (Michael Connelly. City Of Bones (2002) — Он купил дом в восемьдесят седьмом году, а мы уверены, что кости тогда уже лежали в земле. — Стало быть, возвращаетесь на старт? — Похоже на то. (Майкл Коннели. Город костей (Д. Вознякевич, 2006 г.)
- Does redrawing the path of the pipeline mean, in effect, starting from scratch, really going back to the drawing board on this? — Если для трубопровода будет разработан новый маршрут, означает ли это, что будет необходимо начать с нуля, с самого начала?
Новые короткометражки
Подборка новых короткометражных фильмов на английском языке (новые фильмы каждую неделю):
[powr-banner-slider]
Коллекция короткометражных фильмов на этой странице.
Muzzy Comes Back
На страницу «Сериал BBC Muzzy»
На страницу «Muzzy in Gondoland»
Muzzy Comes Back, серия 1
Muzzy Comes Back, серия 2
Muzzy Comes Back, серия 3
Muzzy Comes Back, серия 4
Muzzy Comes Back, серия 5
Muzzy Comes Back, серия 6
На страницу «Сериал BBC Muzzy»
На страницу «Muzzy in Gondoland»
Muzzy in Gondoland
На страницу «Сериал BBC Muzzy»
На страницу «Muzzy Comes Back»
Muzzy in Gondoland, серия 1
Muzzy in Gondoland, серия 2
Muzzy in Gondoland, серия 3
Muzzy in Gondoland, серия 4
Muzzy in Gondoland, серия 5
Muzzy in Gondoland, серия 6
На страницу «Сериал BBC Muzzy»
На страницу «Muzzy Comes Back»
Идиома дня: THE PROOF OF THE PUDDING
THE PROOF OF THE PUDDING (IS IN THE EATING) / THE PROOF IS IN THE PUDDING
Перевод:
- лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
- все проверяется на практике
- не узнаёшь, пока не попробуешь
Примеры:
- And the proof of the pudding is 40% revenue growth worldwide year-on-year. — Успешность компании подтверждается увеличением прибыли всех филиалов на 40% по сравнению с данными за прошлый год.
- The proof of the pudding is in the eating and while I found that McAfee VirusScan didn’t quite live up to the advertisers ‘claims, it was able to spot over 84 per cent of the infected files in my library. — Я проверил антивирусную программу McAfee на практике, и выяснил, что хотя и не все обещания рекламщиков были выполнены, программа смогла выявить 85% зараженных файлов в моем каталоге.
- The proof of the pudding was in the eating — Bosinney had still to eat his pudding. (John Galsworthy. The Man of Property (1906) — Чтобы оценить пудинг, надо его съесть, — Босини еще не съел своего пудинга. (Джон Голсуорси. Собственник (Н. Волжина, 1946 г.)
Словарь с примерами LINGUEE
Недавно случайно нашла отличный словарь, которым теперь часто пользуюсь при переводе. Это онлайн словарь
Идиома дня: IT IS THE THOUGHT THAT COUNTS
IT’S THE THOUGHT THAT COUNTS
Перевод:
- важен не подарок, а внимание
Примеры:
- You know, I think that very often in times like these, it truly is the thought that counts. If somebody gives a little something with a beautifully handwritten note, personal to that person, that is more expensive psychologically than anything money can buy. — Знаешь, мне кажется, что очень часто в такие моменты, как сейчас, важно именно внимание, а не подарок. Если кто-то дарит что-нибудь маленькое с открыткой, подписанной от руки лично для этого человека, это более дорогой подарок психологически, чем любой другой, цена которого выше.
- Where philanthropy is concerned, it is not just the thought that counts, it’s the deed. — Если говорить о благотворительности, то здесь важно не только внимание, но также то, какую конкретно помощь оказывают.
It’s (high) time… (Давно) пора…
В переводе на русский язык английское выражение «it’s (high) time» означает «(давно) пора».
But for… Если бы не…
Сослагательное наклонение используется в предложениях с BUT FOR… Если бы не…
As if/though… как будто…
После as if/though (как будто) могут использоваться формы сослагательного наклонения (прошедшее время для действий в настоящем, как в придаточных предложениях нереального условия), если сравнение носит нереальный характер.
I wish (that)… — Как жаль, что…
Конструкция «I wish (that)…» («Как жаль, что…») используется в английском языке, чтобы выразить сожаление о чём-то, что нельзя изменить. Поэтому после I wish (that)… следует сослагательное наклонение, т.е. особые формы прошедшего времени (did, had done, could do, would do).
DO/DOES/DID для акцента
Обычно в предложениях повелительного наклонения (просьбы, приказы), а также в утвердительных предложениях в простом настоящем (Present Simple) и простом прошедшем (Past Simple) временах не используются вспомогательные глаголы DO/DOES/DID.
Инверсия (обратный порядок слов)
У существительных и прилагательных в английском языке нет падежных окончаний,[1] зато в английских предложениях строгий порядок слов. В утвердительном предложении на первом месте стоит подлежащее (кто? что?), за ним следует сказуемое (что делает?).[2] В вопросительном предложении
Британские каналы: смотрите онлайн
Предлагаю вашему вниманию мои самые любимые британские каналы, которые можно посмотреть бесплатно в интернете (просто нажмите на значок канала):